Bible translations

Not open for further replies.
Bible translations

The question can be awnsered many ways but I'm just curious; :) First I must admit I 'collect' Bibles :rolleyes: Dunno why, :D

Let's get to the point; what translation do you use and why - for example in Dutch you have a very beautifull translation but it's older and pretty hard to use when you're not very familair with faith; (lets'call it the new bible translation '51) Also there's the newest translation BUT it has one very annoing fact; the translators decided to minimize the Lord for example in other translation you read "And He (Jesus)...." in this translation they say 'he' very disrespectfull.
-- these two translation are litteraly.

Yesterday I bought 'The Book' (I believe it exists in English too, right?) And it's not litterally but a free translation therefor easier to understand for reborn christians. Of course I can use the 51' but then only part of me understand His Word.
So I'm going to use the book now. It's not litterally but I think it's more important understand HIS Word, rather then pretend to be fancy and wise :p Of course for Bible Studie I use more then one translation.

Well this said I'm curious how you use different translations, and why. :D


CFS Moderators
Staff member
Senior Moderator
Thread Closed. Please Read -

Moderator Comment:

In the past, this topic has generated hard feelings and arguments regarding several aspects of Bible Translations, the accuracy of each and the differences between denominations adopting certain versions and dismissing others.

I'd like to suggest that anyone who is interested in this topic review the threads listed below FIRST. This thread will be closed at this time, but if anyone wishes to petition the CFS staff to reopen it, we may be able to do that if sufficient reason is provided. Thank you.

Reference Thread Data:

`(staff file folder *5)
Not open for further replies.