What Bible translations have grown on you over time?

Which translations did you not care for in the past but use them regularly?
I remember my daughter getting a NKJV back in the day, and I was unhappy. I was always KJV only. But I use the NKJV almost exclusively now.
A former pastor used the NASB, and it caused some concern among the members of the church, including me. I just bought a MacArthur NASB study Bible, and really like it.
In both of those examples, I wasn't saved, so what did I know?
I don't know enough yet to comment on many of the modern translations. But the ones I've come across and use have really helped and blessed me.
There are some I don't like and will probably never use, and may comment on them later. There are some that are too plainly spoken and others that seem to be...out there.
I've watched some videos on YouTube and done some research about how the various translations came to be, and its very interesting. God bless.
 
Which translations did you not care for in the past but use them regularly?
I remember my daughter getting a NKJV back in the day, and I was unhappy. I was always KJV only. But I use the NKJV almost exclusively now.
A former pastor used the NASB, and it caused some concern among the members of the church, including me. I just bought a MacArthur NASB study Bible, and really like it.
In both of those examples, I wasn't saved, so what did I know?
I don't know enough yet to comment on many of the modern translations. But the ones I've come across and use have really helped and blessed me.
There are some I don't like and will probably never use, and may comment on them later. There are some that are too plainly spoken and others that seem to be...out there.
I've watched some videos on YouTube and done some research about how the various translations came to be, and its very interesting. God bless.
This is a topic that gets kicked around all the time.

The only thing I could say to you is that there are 3 main approaches for Bible translations to be considered.........
1. Word-for-Word ( “Literal Translation”)
2. Thought-for-Thought (Dynamic Equivalence)
3. Paraphrase ( a restatement of a text or passage giving the meaning in another form, as for clearness; rewording.)

It has always been my understanding that Word-for-Word (also called “Literal Translation”) is regarded as the most accurate. It leaves the least wiggle room for error or misunderstanding.

That being the case for me, I would then say that there are several translation that fit that picture.
1. NASB,
2. King James Version (KJV),
3. English Standard Version (ESV),
4. New English Translation (NET)

Common sense says, How could you possibly go wrong reading a word-for-word text that translates the original language into your own language?
 
This is a topic that gets kicked around all the time.

The only thing I could say to you is that there are 3 main approaches for Bible translations to be considered.........
1. Word-for-Word ( “Literal Translation”)
2. Thought-for-Thought (Dynamic Equivalence)
3. Paraphrase ( a restatement of a text or passage giving the meaning in another form, as for clearness; rewording.)

It has always been my understanding that Word-for-Word (also called “Literal Translation”) is regarded as the most accurate. It leaves the least wiggle room for error or misunderstanding.

That being the case for me, I would then say that there are several translation that fit that picture.
1. NASB,
2. King James Version (KJV),
3. English Standard Version (ESV),
4. New English Translation (NET)

Common sense says, How could you possibly go wrong reading a word-for-word text that translates the original language into your own language?
You can't. Although I think some are too "plainly worded", like the NLT. I like it for studying, and it is useful. But I run across a lot of verses that are too 'plainly worded', and just don't seem to have the 'power'? of other translations. Depends on purpose, I guess. Totally my opinion, of course.
I go to church with mainly older people. Most have a KJV only mindset.
 
This is a topic that gets kicked around all the time.

The only thing I could say to you is that there are 3 main approaches for Bible translations to be considered.........
1. Word-for-Word ( “Literal Translation”)
2. Thought-for-Thought (Dynamic Equivalence)
3. Paraphrase ( a restatement of a text or passage giving the meaning in another form, as for clearness; rewording.)

It has always been my understanding that Word-for-Word (also called “Literal Translation”) is regarded as the most accurate. It leaves the least wiggle room for error or misunderstanding.

That being the case for me, I would then say that there are several translation that fit that picture.
1. NASB,
2. King James Version (KJV),
3. English Standard Version (ESV),
4. New English Translation (NET)

Common sense says, How could you possibly go wrong reading a word-for-word text that translates the original language into your own language?
My only "problem" with the net bible would be that they seemed to translate passages from viewpoint of how Jewish minds would see it, and not reading back Jesus into the messianic passages
 
Which translations did you not care for in the past but use them regularly?
I remember my daughter getting a NKJV back in the day, and I was unhappy. I was always KJV only. But I use the NKJV almost exclusively now.
A former pastor used the NASB, and it caused some concern among the members of the church, including me. I just bought a MacArthur NASB study Bible, and really like it.
In both of those examples, I wasn't saved, so what did I know?
I don't know enough yet to comment on many of the modern translations. But the ones I've come across and use have really helped and blessed me.
There are some I don't like and will probably never use, and may comment on them later. There are some that are too plainly spoken and others that seem to be...out there.
I've watched some videos on YouTube and done some research about how the various translations came to be, and its very interesting. God bless.
Had a Lindsell Living bible for very first bible, and then went to a Ryrie Nas
 
This is a topic that gets kicked around all the time.

The only thing I could say to you is that there are 3 main approaches for Bible translations to be considered.........
1. Word-for-Word ( “Literal Translation”)
2. Thought-for-Thought (Dynamic Equivalence)
3. Paraphrase ( a restatement of a text or passage giving the meaning in another form, as for clearness; rewording.)

It has always been my understanding that Word-for-Word (also called “Literal Translation”) is regarded as the most accurate. It leaves the least wiggle room for error or misunderstanding.

That being the case for me, I would then say that there are several translation that fit that picture.
1. NASB,
2. King James Version (KJV),
3. English Standard Version (ESV),
4. New English Translation (NET)

Common sense says, How could you possibly go wrong reading a word-for-word text that translates the original language into your own language?
I noticed your thread the other day about the KJV. I look forward to reading that.
 
You can't. Although I think some are too "plainly worded", like the NLT. I like it for studying, and it is useful. But I run across a lot of verses that are too 'plainly worded', and just don't seem to have the 'power'? of other translations. Depends on purpose, I guess. Totally my opinion, of course.
I go to church with mainly older people. Most have a KJV only mindset.
The Esv and Nasb and Nkjv are excellent bible translations, and the Niv was much better before they "updated" the 1984 edition to the gender inclusive 2011
 
Which translations did you not care for in the past but use them regularly? I remember my daughter getting a NKJV back in the day, and I was unhappy. I was always KJV only. But I use the NKJV almost exclusively now.
A former pastor used the NASB, and it caused some concern among the members of the church, including me. I just bought a MacArthur NASB study Bible, and really like it. In both of those examples, I wasn't saved, so what did I know? I don't know enough yet to comment on many of the modern translations. But the ones I've come across and use have really helped and blessed me. There are some I don't like and will probably never use, and may comment on them later. There are some that are too plainly spoken and others that seem to be...out there. I've watched some videos on YouTube and done some research about how the various translations came to be, and its very interesting. God bless.

Good morning, drequeen;

We've had this conversation in another thread. I mentioned the Jesus People in 1970 used the Living Bible which is a Free translation, less of the Hebrew and Greek and more easy reading American English paraphrasing. That's the rub with the serious Bible reader.

I keep several translations for various reasons in the ministry. I never thought about whether I didn't like a particular Bible.

The translations you mentioned are acceptable translations. I understand your concern was your best for your daughter when she first obtained the NKJV.

I know Church members, one was not an avid reader but studied the KJV. Another was a very slow reader and studied the Message. In both these instances I was encouraged because they shared the Gospel with unbelievers.


What Bible translation grew on me over time? My first Bible that I seriously studied was the Amplified Bible. It was signed and given to me by a Christian brother 30 years ago. If anyone knows the Amplified Bible, it's an expansion of the original text which took me 8 years to finish. lol! I still have that Bible in my book case.

God bless
you, drequeen.

Bob
 
Good morning, drequeen;

We've had this conversation in another thread. I mentioned the Jesus People in 1970 used the Living Bible which is a Free translation, less of the Hebrew and Greek and more easy reading American English paraphrasing. That's the rub with the serious Bible reader.

I keep several translations for various reasons in the ministry. I never thought about whether I didn't like a particular Bible.

The translations you mentioned are acceptable translations. I understand your concern was your best for your daughter when she first obtained the NKJV.

I know Church members, one was not an avid reader but studied the KJV. Another was a very slow reader and studied the Message. In both these instances I was encouraged because they shared the Gospel with unbelievers.


What Bible translation grew on me over time? My first Bible that I seriously studied was the Amplified Bible. It was signed and given to me by a Christian brother 30 years ago. If anyone knows the Amplified Bible, it's an expansion of the original text which took me 8 years to finish. lol! I still have that Bible in my book case.

God bless
you, drequeen.

Bob
Think that the Living Bible paraphrase morphed into a real bible translation, the Nlt
 
I have an "Authorized" version the Gideons gave me. It's large print with a faux leather cover. That's my go-to since it has large text. 😁
Hello LearningToLetGo;

If you take a peek inside your Gideon Bible is it the KJV, ESV or other translation?

During the 1990s a late member who served as Deacon of a Church my wife and I attended was a Gideon. He was a mentor of mine and once invited me to attend a Gideon's conference in South San Francisco.

Bob
 
Good morning, drequeen;

We've had this conversation in another thread. I mentioned the Jesus People in 1970 used the Living Bible which is a Free translation, less of the Hebrew and Greek and more easy reading American English paraphrasing. That's the rub with the serious Bible reader.

I keep several translations for various reasons in the ministry. I never thought about whether I didn't like a particular Bible.

The translations you mentioned are acceptable translations. I understand your concern was your best for your daughter when she first obtained the NKJV.

I know Church members, one was not an avid reader but studied the KJV. Another was a very slow reader and studied the Message. In both these instances I was encouraged because they shared the Gospel with unbelievers.


What Bible translation grew on me over time? My first Bible that I seriously studied was the Amplified Bible. It was signed and given to me by a Christian brother 30 years ago. If anyone knows the Amplified Bible, it's an expansion of the original text which took me 8 years to finish. lol! I still have that Bible in my book case.

God bless
you, drequeen.

Bob
I've never used the Amplified Bible. I've primarily used the NKJV, but am coming around to other versions as well.
 
Hello LearningToLetGo;

If you take a peek inside your Gideon Bible is it the KJV, ESV or other translation?

During the 1990s a late member who served as Deacon of a Church my wife and I attended was a Gideon. He was a mentor of mine and once invited me to attend a Gideon's conference in South San Francisco.

Bob
The Gideons have a special arangement with bible society to distribute the Esv, but it had translations of passages/verse in it consistent with using the TR text and not the CT translators for esv used
 
Back
Top