Words You May Not Know In The KJV

Next:

“Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.” (Jeremiah 2:36)

What does “gaddest” mean?
 
Last edited:
Next:

“Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.” (Jeremiah 2:36)

What does “gaddest” mean?
My hill folk grandma used the verb "gad" to address aimless wasting of time. She'd get on us about "gadding about" instead of applying ourselves to something worthwhile. So my guess would be vainly wasting time.
 
My hill folk grandma used the verb "gad" to address aimless wasting of time. She'd get on us about "gadding about" instead of applying ourselves to something worthwhile. So my guess would be vainly wasting time.
This is very enlightening. I had heard that term and just assumed it was a variant of "go" in some localized vernacular.
 
My hill folk grandma used the verb "gad" to address aimless wasting of time. She'd get on us about "gadding about" instead of applying ourselves to something worthwhile. So my guess would be vainly wasting time.
This is very enlightening. I had heard that term and just assumed it was a variant of "go" in some localized vernacular.
I am going to give it to the both of you. Some translation have "go about."

"How much you go about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria." (ESV)

"Why do you go about so much, changing your ways? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria." (NIV)

"Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria." (NET Bible)

But the verb means "to be on the go without a specific aim or purpose."
 
I reconsidered it as I thought about it because it was a trick question involving an extant word possessing an antonymic, archaic meaning and an obsolete irregular participle of it.
It is. There are two different verbs for "cleave."


This also reflects the Hebrew text. The verbs for "cleave" translate two different Hebrew verbs.Screenshot 2025-07-14 at 2.25.28 PM.png
Screenshot 2025-07-14 at 2.24.28 PM.png
 
Back
Top