Most Western nations think logically, Greek, yet Hebrew is a creative language. When the West tries to be creative, it gets lost within a generation. Case in point: ask anyone why -gate is used to describe a scandal. Most over 35 years of age will tell you Watergate. Those under 35 may know about it, but most wouldn't have a clue. Hebrew runs on what we call root words. Off of the root, suffixes, prefixes and split the root, are added to create meaning. Here's an example: In English we have about 700,000 official words and 300,000 idioms. In Hebrew there are 1,300 root words. That's it. The Old Testament has almost 8,000 unique words off those root words. Even the same spelling of a word, but pronounced differently can have a similar but different meaning. Context is everything, what we say in English "reading between the lines". Hebrew is based on action so abstract thinking is almost impossible to write in Hebrew. The single letter Qof (ק) has a pictograph of a sunset meaning horizon, infinity, end, or behind. Why, because one always faces east (no idea why) so when the sun sets, it's behind you.
Here's one example root example: אב AB (Father)
Strong's #1:
אב AB: The pictograph of an א is an ox and represents strength, the ב represents the tent. Combined these mean "the strength of the house". This can be the tent poles which hold up the tent, the house, as well as the father who holds up the family, the household.
אב AB: The support of the tent/house.
אב —
I. Fruit: This word can also be fresh fruit, the father of the next generation of trees attached to the tree (pole). [Hebrew and Aramaic]
II. Father: The father of the family provides the strength, support and structure to the household. The father fulfilled many functions for the family. He was the commander of the family army, provider of offspring to continue the family line, the priest and teacher. A father can be of the immediate family or a lineage such as Jacob who is the father of the Israelites. A father can also be the patron of a profession or art. [Hebrew and Aramaic] [freq. 1229] |kjv: father, chief, families, desire, patrimony, prince, principle, greenness, fruit| {H1, H2, H3, H4}
אבה A-BH — Desire: The desires of the father. [freq. 1] |kjv: desire| {H15}
אבב ABB : Grain
I אביב A-BYB — Green Grain: The new green ears of growing grain as the parent seeds attached to the stalk (pole) of the next generation of crops. Also Abib, the name of a month in the Hebrew calendar. [freq. 8] |kjv: abib, corn| {H24}
II אוב AWB: Wineskin: The wineskin hangs from the tent pole. A spiritist (possibly from their mumbling like the sound of wine poured out of the wineskin)
III אוב AWB —
I. Wineskin: A leather bag that holds wine and is hung from the pole of the tent.
II. Medium: One who evokes the dead, a ghost, possibly from their mumbling like the sound of wine poured out of the wineskin. [freq. 17] |kjv: bottle, familiar spirit| {H178}
יאב YAB: Desire: The firm standing of the tent pole.
יאב Y-AB — Desire: A standing firm for what is desired. [freq. 1] (vf: Paal) |kjv: long| {H2968}
איב AYB: Hostile, Spear, Enemy: The tent pole is pointed at one end and doubles as a spear which can be used against an enemy to defend (also a support of) the family.
איב AYB — Hostile: To be hostile to another as an enemy. [freq. 1] (vf: Paal) |kjv: enemy| {H340}
איבה AY-BH — Hostility: [freq. 5] |kjv: enemy, hatred| {H342}
אויב AW-YB — Enemy: [ms: bya] [freq. 282] |kjv: enemy, foe| {H341}