Dear brothers and sisters;
The author of this thread is new member RedCrossSea. It was moved from New Members Welcome to General Discussions. Enjoy!
I would just like to say that my perspective of the miraculous crossing of the Red Sea is 100% based upon the text of the Book of Exodus itself. There are verses in Chapter 15 that have been improperly dismissed as poetic or metaphorical but they are really first hand testimony to things that were literally observed during the event. Interestingly, a key word that had a metaphorical aspect within its Hebrew definition has been strictly interpreted by its literal translation causing an incorrect conceptualization of what the dry ground was and where the dry ground was actually located relative to the sea water.
The event is still a miracle brought by the strong East wind that blew that entire night but the formation and location of the dry ground have been misunderstood because receding sea water is presumed to be water that is also going down. It was actually that the liquid water was moving away from the shore, at the same level, as it was being transformed into, and displaced by, the dry ground that was forming and thickening on the surface as it propagated away from the original shoreline. The way in which the water itself appeared to the Hebrews to have been made into dry ground will be discussed soon enough. It is not anything supernatural or magical but it is still a pretty amazing miraculous thing that the wind did.
I myself favor more literal interpretation of biblical text but this can sometimes lead to profound confusion when a metaphorical meaning is what the author intended to convey. This is the case with the word that Moses used when describing the water as walls on either side of the surface area that had been transformed into a firm substance, the dry ground, that could be walked upon. The Hebrew word Chomah is a very specific type of wall that is a defensive barrier surrounding and protecting an area from attack. It did not necessarily mean that the water was vertical, only that the water to the left and right of the dry ground was a defensive barrier preventing the Egyptians from attacking the Hebrews from the left or right.
The word chomah is also used in 1 Samuel 25:16 to describe soldiers standing guard around the perimeter of an encampment on open ground as being a wall to the camp inside the perimeter that they had formed. This use of chomah in 1 Samuel demonstrates that it was common to use the word chomah to describe things that served a defensive function that were not actual vertical walls. In this sense a moat of water surrounding a castle could be called a chomah.
When we consider the situation that the Hebrews were in back on the beach they must have felt much safer out on the dry ground with the water preventing the Egyptians from attacking them. This protection that the water provided against the Egyptians was a huge relief for the Hebrews even before they got to the opposite shore.
I didn't plan on getting into this aspect of the water right away but the literal interpretation of the water as vertical walls is perhaps the greatest interpretive error that has caused the most confusion about the miracle of the Crossing of the Red Sea. The water was like walls in that it was a physical barrier but it was never any sort of vertical structure. That mistaken concept of vertical walls of water is only necessary if the dry ground was the sea bed, however, several verses in Chapter 15 make it very clear when literally interpreted that the Egyptians were at the surface prior to being cast into the sea and drowning. If the Egyptians were on the surface at that time then the dry ground was also at the surface since they were on the dry ground prior to drowning when the dry ground dissolved and returned to liquid.
- RedSeaCrossing
The author of this thread is new member RedCrossSea. It was moved from New Members Welcome to General Discussions. Enjoy!
I would just like to say that my perspective of the miraculous crossing of the Red Sea is 100% based upon the text of the Book of Exodus itself. There are verses in Chapter 15 that have been improperly dismissed as poetic or metaphorical but they are really first hand testimony to things that were literally observed during the event. Interestingly, a key word that had a metaphorical aspect within its Hebrew definition has been strictly interpreted by its literal translation causing an incorrect conceptualization of what the dry ground was and where the dry ground was actually located relative to the sea water.
The event is still a miracle brought by the strong East wind that blew that entire night but the formation and location of the dry ground have been misunderstood because receding sea water is presumed to be water that is also going down. It was actually that the liquid water was moving away from the shore, at the same level, as it was being transformed into, and displaced by, the dry ground that was forming and thickening on the surface as it propagated away from the original shoreline. The way in which the water itself appeared to the Hebrews to have been made into dry ground will be discussed soon enough. It is not anything supernatural or magical but it is still a pretty amazing miraculous thing that the wind did.
I myself favor more literal interpretation of biblical text but this can sometimes lead to profound confusion when a metaphorical meaning is what the author intended to convey. This is the case with the word that Moses used when describing the water as walls on either side of the surface area that had been transformed into a firm substance, the dry ground, that could be walked upon. The Hebrew word Chomah is a very specific type of wall that is a defensive barrier surrounding and protecting an area from attack. It did not necessarily mean that the water was vertical, only that the water to the left and right of the dry ground was a defensive barrier preventing the Egyptians from attacking the Hebrews from the left or right.
The word chomah is also used in 1 Samuel 25:16 to describe soldiers standing guard around the perimeter of an encampment on open ground as being a wall to the camp inside the perimeter that they had formed. This use of chomah in 1 Samuel demonstrates that it was common to use the word chomah to describe things that served a defensive function that were not actual vertical walls. In this sense a moat of water surrounding a castle could be called a chomah.
When we consider the situation that the Hebrews were in back on the beach they must have felt much safer out on the dry ground with the water preventing the Egyptians from attacking them. This protection that the water provided against the Egyptians was a huge relief for the Hebrews even before they got to the opposite shore.
I didn't plan on getting into this aspect of the water right away but the literal interpretation of the water as vertical walls is perhaps the greatest interpretive error that has caused the most confusion about the miracle of the Crossing of the Red Sea. The water was like walls in that it was a physical barrier but it was never any sort of vertical structure. That mistaken concept of vertical walls of water is only necessary if the dry ground was the sea bed, however, several verses in Chapter 15 make it very clear when literally interpreted that the Egyptians were at the surface prior to being cast into the sea and drowning. If the Egyptians were on the surface at that time then the dry ground was also at the surface since they were on the dry ground prior to drowning when the dry ground dissolved and returned to liquid.
- RedSeaCrossing