Christ told Simon that his name would thereafter be Peter, which translates as "Rock" (John 1:42). The startling thing was that—aside from the single time that Abraham is called a "rock" (Hebrew: Tsur; Aramaic: Kepha) in Isaiah 51:1-2—in the Old Testament only God was called a rock.
The verse in question is Mat 16:18 "And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it."
The name Peter derived from the Greek Πετρος (Petros) meaning "stone". This is a translation used in most versions of the New Testament of the name Cephas, meaning "stone" in Aramaic, which was given to the apostle Simon by Jesus; however there is two rocks spoken of in Mat 16:18
18 And I tell you, you are Peter [Greek, Petros--a large piece of rock], and on this rock [Greek, petra--a huge rock like Gibraltar] I will build My church, and the gates of Hades (the powers of the infernal region) shall not overpower it [or be strong to its detriment or hold out against it].
So then, let’s take the “original” English phrase that we have…
You are Peter, and on this rock I will build my church.
Next, we swap in the Greek words (my apologies, but I am not scholarly enough to deal with the whole passage in Greek)…
You are Petros, and on this petra I will build my church.
Next, we assume that Jesus was speaking Hebrew or Aramaic (both of which are closely related, and to my knowledge, have very similar words, grammar, etc). We see that other locations in scripture in fact use an Aramaic name for Simon Peter (which is obviously derived from a Hebrew word), so we swap that in with reasonable confidence…
You are Cephas, and on this petra I will build my church.
Finally, we must figure out what word Christ would have used in the place of petra. In Matthew and Luke, we see that Jesus told the parable of the wise man who built his house on the rock. The word used there was petra. Obviously, we see from that parable that the wise man built his house upon a firm foundation. This is right in line with both the lexical definitions of petra that I have available to me, as well as with the use of the Hebrew word sela’. Thus, we can reasonable assume that that sela’, or an Aramaic derivitive (shu’a), and not keph (or an Aramaic derivitive or hellenized form like cephas) was used…
You are Cephas, and on this shu’a I will build my church.
As you can see Jesus was not referring to Peter, I know this will be hard for you to accept for most of my catholic brothers but the fact still remains that the interpretation that I have put forth is the correct one.
BTW if i sound like I am being harsh I am not just dont really know how to express myself in forums well... maybe I sould use alot of smiles