Good morning, Yesua888 and BibleLover;
Is there something about the Webster that makes it a unique dictionary? It's my understanding all dictionaries are pretty much the same and updated often even within a year.
I also have a concern and it may open a debate. Why is there so much emphasis on the Hebrew, Greek and British English? Don't get me wrong. The British language is a beautiful language but a bit complicated at times.
I know there are additional meanings for context in the Old and New Testaments but in our US Churches, American English is the language we speak, therefore, finding God's solutions derives from our native reading and tongue.
Or, am I going to reason with an additional explanation in Hebrew, Greek or British lingo to a life situation or confrontation with another?
On the lighter side (humor me,) for example, if my wife and I are having a disagreement, is it a tiff, discord, or marital strife? The reason for researching the right word is for me to find a way to win. But alas, after 40 years I'm still working on that and am currently 0 for 5000. lol!
This is why I have the Bible Dictionary. You'll be amazed at the results in our faith growth, life situations and relationships.
Thoughts?
Bob