Speaking In Tongues
As I was reading http://www.christianforumsite.com/showthread.php?goto=newpost&t=3533 about what Godmademefunky was asking. I thought about something else in reference to speaking in tongues but did not want to 'derail' that post and add confusion to that post and therefore started this post.
That would also raise up a question about the gift of interpreting tongues whether the gift is actually interpreting
rhonda-konda-shonda-honda-see-me-tie-my-bowtie-hyundai'
or interpreting a dialect/language (let's say for example "Swahilli") specifically traced to a certain geographical part of the world that they have never taken lessons to fluently speak/ translate that language nor never visited that part of the world.
---
I am really wondering now.....
As I was reading http://www.christianforumsite.com/showthread.php?goto=newpost&t=3533 about what Godmademefunky was asking. I thought about something else in reference to speaking in tongues but did not want to 'derail' that post and add confusion to that post and therefore started this post.
The real reason why I am asking is that when I re-read the Acts 2 story, the way verses 6-11 state, it makes me want to believe that the actual tongue of speaking in tongues is actually a known dialect/language spoken somewhere in the world today?When the actual tongue is spoken. It it really the tongues you hear 'southern' Pentecostals speak that sound phonetically like:
"rhonda-konda-shonda-honda-see-me-tie-my-bowtie-hyundai'
or is the tongue an real actual language/dialect of a known language spoken somewhere in the world today? For example. An american speaks normal english but when speaking in tongues while praying to God is actually speaking perfectly a dialect/language (let's say for example "Swahilli") specifically traced to a certain geographical part of the world that they have never taken lessons to fluently speak/ translate that language nor never visited that part of the world.
That would also raise up a question about the gift of interpreting tongues whether the gift is actually interpreting
rhonda-konda-shonda-honda-see-me-tie-my-bowtie-hyundai'
or interpreting a dialect/language (let's say for example "Swahilli") specifically traced to a certain geographical part of the world that they have never taken lessons to fluently speak/ translate that language nor never visited that part of the world.
---
I am really wondering now.....