Fain mean. Gladly or with joy or pleasureExample 6: Job 27:22
"For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand."
What does the word "fain" mean?
Correct, excellent job Prim90.Fain mean. Gladly or with joy or pleasure
To go before, to precede. Origen that be a little deeper in meaning . And maybe some different to our modern meaning. You might shed some light on that . I not sureSo far all the examples have come from the O.T., so this time an example from the New Testament.
Example 7: 1 Thess. 4:15
"For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep."
What does the word "prevent" mean?
Correct!To go before, to precede.
Sure.Origen that be a little deeper in meaning . And maybe some different to our modern meaning. You might shed some light on that . I not sure
I think it means to spy on or check it out like a reconnaissance mission?Example 8: Judges 1:23
"And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)"
What does "descry" mean?
YES!I think it means to spy on or check it out like a reconnaissance mission?
Sorry no.Does it mean shod or laced up?
You are kinda on the right track here.That passage reminds me of of people these days that buy and wear jeans already ripped up to make out like they are poor except those jeans cost a lot of money.
Worn out, or perhaps in need of good shine?I should point out this is oddly worded in the KJV. The word "clouted" modifies the noun "shoes." So the shoes are old and what???
This is a hard one. It revolved around the idea of something being "wore out."Worn out, or perhaps in need of good shine?
Yes the word prevent be some obsolete now from its original meaning of being ( to come or go before to anticipate, but not in the sense of to hinder. Thank you for sharingCorrect!
Sure.
This usage of the word "prevent" in English is obsolete.
It comes from the Latin from prae (i.e. preposition "before") plus the verb venire = "before arriving, coming."
It might help to think of the word "advent." The Latin Ad (i.e. preposition "to") plus the verb venire = "to arrive, come."
Is it similar to surround or encircle?Example 10: Num. 34:5
Here is a idiom to ponder.
"And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea."
What does "fetch a compass" mean?
Good job.Is it similar to surround or encircle?